Notes on location
Peter Downsbrough


Ce livre, devenu très rare, est le premier d’une abondante production d’une soixantaine de livres d’artiste à ce jour. Peter Downsbrough, architecte et sculpteur associé à l’art minimal, travaille sur le lieu, sur la position des choses et des gens, sur le déplacement et sur la diversité de l’expérience de l’espace selon les cultures, les pays, les langues. Pour lui, le livre est un espace architectural et la lecture, l’expérience d’un mouvement dans cet espace construit à travers la suite des pages. Son premier livre, très sobre, rassemble des schémas manuscrits de directions (vecteurs) associés à des mots isolés ayant rapport à la position ou à l’orientation, divisés de l’intérieur par un signe ou mis à l’écart par des parenthèses. Ce livre est la matrice de tous ceux qui suivront.

______________________________________


This book, which has become very rare, is the first of an enormous body of work with sixty artist books to date. Peter Downsbrough, an architect and sculptor who works with minimalist art, plays with place, the location of things and people, movement and the diversity of the experience of space based on cultures, countries and languages. For him, the book is an architectural space and reading it is to experience movement in this space by turning the pages. In his first book, very sober by nature, he has collected directional charts (vectors) associated with isolated words based on their position and direction, split up by a sign or a sidelined by parentheses. This book is the matrix of those that will follow.



A paraître / Forthcoming
> Lire la suite / More infos


GREEN AS WELL AS BLUE AS WELL AS RED
Lawrence Weiner


Lawrence Weiner est une des figures historiques de l’art conceptuel, selon lequel le langage est le médium par excellence de l’art, sous forme d’énoncés, d’où le rôle essentiel joué dans son travail par l’imprimé, du design de ses catalogues aux livres d’artistes proprement dits : une cinquantaine depuis 1968. Le sujet de ce livre est l’équivalence universelle (« as well ») des couleurs du point de vue des mots qui les désignent et de leur signifiés. Il s’agit pour le peintre que fut Weiner à ses débuts de mettre en question un rapport uniquement sensible, optique, à l’art. Il reste que la mise en page est très calculée et que c’est dans ce livre que, pour la première fois dans l’ensemble de son œuvre, Weiner introduit des signes typographiques (parenthèse, soulignement, tiret) qu’il combine avec les mots.

______________________________________


Lawrence Weiner is one of the historical figures of conceptual art, based on which language is the medium par excellence of art in the form of announcements. The printed word plays an essential role in his work by as well as the design of his catalogues for artist books, appropriately called:  fifty years after 1968. The subject of this book is universal equivalence (“as well”) of colours from the point of view of words that design them and their meanings. This is a matter of questioning, for the painter that Weiner was in his year years, the uniquely sensitive, optical relationship with art. What’s left is a very calculated layout and, for the first time, Weiner introduces typographical signs in this book (parentheses, underlining, and dash) that he uses to combine words.



A paraître / Forthcoming
> Lire la suite / More infos


agenda :

Le Saloon du livre - Book fair, lectures & exhibitioN (genèva)



June 2-3. Fonderie Kugler (Geneva)
www.saloondulivre.ch

ZEDELE Publishing will take part in the fair and exhibition.
Le saloon du livre is an event around artists’ publications. It aims to support, promote and broadcast engaging and keen initiatives with the book as medium. It is orchestrated in three parts, an exhibition of books, a series of lectures and an independent publisher fair.

Le saloon du livre is initiated, organized and curated by Izet Sheshivari, artist, and founder of the publ­ishing house Boabooks, and Ramaya Tegegne, graphic designer and publisher.





south america
RICHARD LONG


Un des plus importants artistes britanniques, Richard Long est un sculpteur et photographe qui réunit les matériaux de son œuvre en marchant dans la nature, au cours de longs treks solitaires, dans le monde entier. Depuis 1971, ses livres, généralement de textes et/ou de photographies, dont il conçoit la maquette,  conservent les traces de ses marches, non comme un reportage mais comme une nouvelle œuvre. Troisième de ses livres, South America, exceptionnellement de format carré, est le seul de Richard Long à ne comporter que des dessins : un petit nombre de motifs stylisés (cercle du soleil, silhouette d’un condor, spirale, etc.) ont été tracés au cours d’une marche à travers l’Amérique du Sud, à l’aide des matériaux naturels trouvés sur place (galets, poussière d’or, etc.), dans des circonstances que précise une brève légende. Ces dessins schématiques sont imprimés deux fois, en positif (noir sur fond blanc) et en négatif (blanc sur fond noir), au recto et au verso d’une même page. Par là le livre de dessins fait le lien avec l’empreinte photographique, à laquelle fait inévitablement penser la reproduction des images en positif et en négatif.

______________________________________


One of the most important British artists, Richard Long is a sculptor and photographer who finds the muse for his work by walking through nature during long, solo hikes all over the world. Since 1971, his books, generally text and/or photographs, for which he designs the mock-up, keep track of his steps, more like a new work than reporting. His third book, South America, which is unique given its square shape, is the only Richard Long that only has drawings: a small number of stylized motifs (sun circle, silhouette of a condor, spiral, etc) have been traced during a hike across South American with the help of natural materials found onsite (pebbles, gold dust, etc) under circumstances that a short legend describes. This sketches are printed twice, once in positive (black on a white background) and negative (white on a black background), on the front and back of the same page. Given this, a connection is established between the drawings and photographic prints, which inevitably spring to mind with the positive and negative images.



Nouveauté / New
> Lire la suite / More infos


wit white
herman de vries 


Ce livre est la troisième et dernière version du premier livre d’artiste publié en 1960 par herman de vries, qui en a aujourd’hui plus d’une centaine à son actif : cette première version, sans titre, n’avait que vingt pages, simplement agrafées, intégralement vierges, à l’exception d’un court texte, à la fin, qui disait en plusieurs langues : « Blanc est surabondant. » Une deuxième version fut publiée par Hansjörg Mayer à Stuttgart, en 1967, en 500 exemplaires. Le dos et la couverture étaient imprimés, ainsi que la première page où était annoncée une introduction par J. C. van Schagen, important poète néerlandais. Mais les 250 pages suivantes étaient vierges. La dernière version, celle qui nous intéresse, est la plus accomplie : le titre et les noms de l’auteur, de l’éditeur et du préfacier sont imprimés sur un bandeau blanc qui entoure le livre, cette fois totalement blanc. Sur le rabat intérieur du bandeau, on lit : « sur ce livre universel, qui neutralise toutes les contradictions dont le contenu est intelligible à chacun qui résout tous les problèmes et n’isole rien de la réalité au bénéfice ou aux dépens d’aucun aspect il reste à dire, qu’il représente une contribution positive à la synthèse de tout. » En refusant les limitations introduites par le langage, ce livre total se veut potentiellement ouvert à la réalité tout entière. Il est, dans le domaine du livre, un manifeste équivalent aux White Paintings de Rauschenberg (1951) et à 4’33’’ de John Cage (1952).

______________________________________


This book is the third and final version of the first artist book published in 1960 by herman de vries, who has currently written more than one hundred publications. The first version, untitled, only had twenty pages, was simply fastening and was entirely blank except for a bit of text at the end that said, in several languages:  “White is superfluous.” The 500 copies of the second version were published by Hansjörg Mayer in Stuttgart in 1967. The front and back were printed as well as the first page where there was an introduction by J. C. Van Schagen, an important Dutch poet. But the following 250 pages were blank. The latest version, which is the one we are interested in, is the most polished. The title and the names of the author, editor and preface author have been printed in a white band that surrounds the book, which is completely white this time. On the inside of the band, there are the words: “in this book, where all contradictions have been removed and the contents of which are suitable for everyone, where we have moved beyond all problems and where nothing is cut from reality or is unilateral, we can say that this is a positive contribution to the summary of the whole.” By refusing to be limited by language, this book potentially opens itself up to reality. This is like the White Paintings by Rauschenberg (1951) and 4’33” by John Cage (1952) in book form.



A paraître / Forthcoming
> Lire la suite / More infos




Une collection dirigée par / A series curated by:
Anne Mœglin-Delcroix & Clive Phillpot


La collection Reprint
se propose d’abriter la réédition d’un certain nombre de livres d’artistes parus depuis le début des  années 1960 et dont les auteurs comptent maintenant parmi les figures pionnières de l’histoire de l’art contemporain. Quoique presque toujours animées par le désir de rendre l’art plus accessible en utilisant le support du livre comme moyen de création à part entière, beaucoup de ces publications ont en réalité peu circulé et sont maintenant devenues très rares, voire introuvables si ce n’est à des prix spéculatifs qui en contredisent l’intention initiale.

L’intérêt actuel des  jeunes artistes pour le médium du livre, dont témoigne une abondante production, tout comme la reconnaissance publique du livre d’artiste, attestée par la multiplication des salons et autres manifestations en France et à l’étranger, plaident en faveur d’une remise à disposition des œuvres qui ont marqué son histoire depuis cinquante ans, à destination d’un lectorat aujourd’hui fortement demandeur. 

Toutes les possibilités sont ouvertes, du fac-similé à la refonte en passant par l’adaptation en français, dans le plus grand respect des intentions initiales et, chaque fois que possible, en étroite collaboration avec l’artiste qui en est l’auteur.

La collection Reprint est dirigée par deux spécialistes internationalement reconnus du livre d’artiste, auteurs de nombreuses études sur le sujet :

Anne Mœglin-Delcroix, professeur émérite à l’université de Paris I – Sorbonne, ancienne responsable de la collection des livres d’artistes au Département des estampes de la Bibliothèque nationale de France, auteur de Esthétique du livre d’artiste. Une introduction à l’art contemporain (Marseille/Paris, Le mot et le reste/Bnf, 2012) et de Sur le livre d’artiste : articles et écrits de circonstance 1981-2005 (Marseille, Le mot et le reste, 2006) ;

Clive Phillpot, directeur honoraire de la bibliothèque du Museum of Modern Art de New York, créateur et responsable de la collection de livres d’artistes de cette bibliothèque, co-auteur de Artist/Author. Contemporary Artists’ Books (New York, Distributed Art Publishers and The American Federation of Arts, 1998) et de Selected Essays on Artists’ Books (à paraître).


______________________________________


The Reprint Collection is devoted to reprints of artist books published from the early 1960s on, the authors of which are now among the pioneers in the history of contemporary art. Although driven by a desire to make art more accessible by using books as a pragmatic means to this end, many of these publications were not widely circulated and have now become very rare and nearly impossible to find. When they are available, the prices are usually very high, which goes against the very reason for their publication.

Current interest from young artists in the book medium, as shown by an abundant production, as well as public recognition of the artist’s book, proven by the many shows and other exhibitions in France and abroad, all point to a favourable climate to rerelease works to celebrate their 50th anniversary, for a public that is now attuned to books as art, and hungry to consult pioneering works.

No options are off the table, from facsimiles to rereleases or to French adaptations with the greatest respect for the author’s original intentions and, whenever possible, in close collaboration with the artist who is the author.

Two internationally recognized specialists in the field of artist books curate the Reprint Collection. They have both written many studies on the subject:

Anne Mœglin-Delcroix, Professor Emeritus at the University of Paris I – Sorbonne, formerly in charge of the artist book collection at the Print Department of the Bibliothèque nationale de France, the author of Esthétique du livre d’artiste: une introduction à l’art contemporain (1997; revised version: Marseille: Le mot et le reste & Paris:  Bnf, 2012) and Sur le livre d’artiste: articles et écrits de circonstance 1981-2005 (Marseille:  Le mot et le reste, 2006).

Clive Phillpot, the former Director of the Library at the Museum of Modern Art in New York, the creator and curator of the artist book collection at this library and co-author of Artist/Author. Contemporary Artists’ Books (New York: Distributed Art Publishers & The American Federation of Arts, 1998) and the author of Selected Essays on Artists’ Books (forthcoming).